Поздравления с цаган сар на русском. Всех с Цаган саром!!! Правительственная телеграмма. Кызыл


Уважаемый Шаджин лама от имени правительства Российской Федерации и от себя лично поздравляю Вас с наступлением месяца прихода весны (цаган сар). Это праздник, в котором прекрасно сочетается народные традиции и глубокая духовность. Он символизирует окончание зимнего сезона и наступление периода обновления. Праздничные дни священного белого месяца отмечаются не только духовенством, но и всеми жителями многонациональной Калмыкии. Надеюсь, что обращение к религиозным, культурным и национальным корням своей истории станет основой для укрепления духовно-нравственных принципов всего общества, будет содействовать лучшему взаимопониманию и дружбе между народами, стабильности и гражданскому согласию. Желаю Вам. Вашим родным и близким. Всем исповедующим буддизм в нашей стране крепкого здоровья, благополучия и удачи в новом году.

С уважением, заместитель председателя правительства Российской Федерации. Председатель комиссии по вопросам религиозных объединений при правительстве Российской федерации А.Жуков

Правительственная телеграмма. Кызыл

Досточтимый Тэло Тулку Ринпоче.Позвольте от имени тувинского народа и от себя и моей семьи поздравить Вас с новым годом по лунному календарю и искренне пожелать вам благополучия и успехов в духовной деятельности ради всех живых существ

С глубоким уважением и почтением председатель правительства Республики Тыва Ш.Кара-оол

Досточтимый Шаджин лама Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче!

Ваши ученики из центра «Ченрези» сердечно поздравляют Вас с праздником Цаган сар.

Желаем Вам крепкого здоровья, счастья и духовных реализаций.

Драгоценный наш учитель, Вы посвятили себя служению народу Калмыкии. Вы отдаете им без остатка свое тело, речь и ум. Вашими усилиями Калмыкия преображается духовно, и как следствие преобразуется материально.

Спасибо Вам за то, что в силу Вашего великого сострадания Вы пришли в наш мир, в Калмыкию.

Пусть Ваши славные деяния принесут прекрасные плоды. Пусть расцветает земля Калмыкии от того, что чистое учению Будды распространиться в Калмыкии и в России.

С миллионами простираниями у ваших лотосоподобных стоп ученики из центра «Ченрези».

11:25 am - Поздравление с Цаган Саром Шаджин-ламы Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче
Дорогие братья и сестры! Жители Калмыкии!
Сегодня мы отмечаем Цаган Сар, буддийский праздник. Сегодня первый день первого месяца по лунному календарю. Хотя во многих буддийских культурах этот день считается наступлением нового года - так обстоит дело у тибетцев, монголов, бутанцев, бурят и многих других народов, - калмыки в этом смысле народ уникальный, ведь мы отмечаем наступление нового года на Зул.

Зул - это праздник, связанный с основателем нашей буддийской традиции ламой Чже Цонкапой. Цонкапа положил начало так называемой школе желтых шапок. Зул - это день его рождения, ухода в паринирвану и просветления. Учение Чже Чонкапы получило широкое распространение в калмыцком сообществе много столетий тому назад. И потому день его рождения и просветления калмыки и считают наступлением нового года.

Мы не отмечаем новый год на Цаган Сар, памятуя о том, что Чже Цонкапа учредил великий молитвенный фестиваль Монлам Ченмо, который по традиции начинался в первый день первого месяца по лунному календарю и продолжался до пятнадцатого. Поэтому эти дни были посвящены вознесению молитв. Насколько мне удалось установить, калмыки относились к этому фестивалю очень серьезно и потому все празднества они проводили на Зул, а Цаган Сар посвящали молебнам.

В переводе с калмыцкого Цаган Сар означает “белый месяц”. Для людей это было временем молитв. Мы сохранили эту уникальную традицию, которая отличает нас от других народов, и по сей день стараемся ее поддерживать. Хотя в 20-м столетии на нашу долю выпало немало трудностей, старшее поколение, люди, прошедшие сибирскую ссылку, сберегли эту уникальную традицию и, возвратившись, вновь принесли ее в Калмыкию.

В начале 90-х, когда мы приступили к возрождению буддизма, я беседовал со многими учеными, академиками, а также представителями старшего поколения. Мне было интересно установить, почему торжества по случаю наступления нового года, проводятся на Зул и почему Цаган Сар в Калмыкии не считается новогодним праздником. Это то, что мне удалось вынести из бесед со множеством людей.

Как бы то ни было, новый год я всегда считаю новым началом. Мне нравится думать, что новый год принесет много новых возможностей и даст нам новые поводы для оптимизма. Нам может казаться, что все складывается не самым лучшим образом при поверхностном взгляде. Но я всегда верю в то, что все меняется, и стараюсь смотреть на происходящее под разными углами. Если взглянуть так, то определенно будущее заключает в себе множество возможностей, сулит поступательное развитие. Поэтому я призываю всех не терять надежды, не терять стремления двигаться дальше, не терять надежды и веры в то, что все непременно изменится к лучшему.

В этот день, когда мы отмечаем Цаган Сар и приступаем к молебнам, которые продолжатся до 15-ого дня по лунному календарю, я хочу пожелать всем большого счастья, мира, процветания, благоприятствования, и главное доброго здравия и долголетия. В эти дни я думаю о подрастающем поколении, в чьих руках находится будущее Калмыкии. Молодежь призвана сыграть важнейшую роль в сохранении нашего уникального культурного наследия. Я желаю молодым людям больших успехов в учебе, а также в работе, если вы уже начинаете строить свою карьеру. Пусть вам сопутствует удача, пусть перед вами откроются большие возможности.

Пользуясь этим случаем, я желаю вам счастливого Цаган Сара и приношу извинения за то, что не могу отмечать его вместе с вами. Это вызвано моей новой работой в качестве Почетного представителя Его Святейшества Далай-ламы в России и Монголии. И поэтому сейчас я нахожусь в Москве. Но пусть физически я и не могу быть с вами сегодня, в сердце своем я всегда с нашим народом, с нашим хурулом, с нашими монахами и со всеми людьми. Я искренне надеюсь, что смогу посетить Калмыкию в самом ближайшем будущем. Большое спасибо.

Источник

Как известно, Цагаан Сар - самый главный праздник монгольских народов. Он символизирует обновление человека и природы. «Белый месяц» изначально отмечался осенью, когда заканчивалось приготовление впрок - на зиму, молочных продуктов, с которыми и связывают название праздника.

Фиксированной даты начала Нового года по лунному календарю не бывает. Она смещается каждый раз и может выпадать начиная с января по начало марта, но чаще всего бывает в феврале. До 1267 года монголы Цагаан сар встречали в сентябре. У древних монголов новый год начинался осенью.

Время празднования Цагаан сара с осени на конец зимы перенёс внук Чингисхана - Хубилай. Под влиянием буддийской астрологии он приурочил праздник к началу года по двенадцатилетнему циклу.

В Монголии до сих пор соблюдают древние традиции празднования Цагаан сара. Накануне наступления Нового лунного года в каждой семье готовят мясные блюда - баранину, говядину и конину. За день до Цаган сара - «битүүн» - хозяин семьи ставит на стол миску с национальными пирогами, у которых обязательно должно быть нечетное количество слоев, и сладостями «идээ» - главными символами праздника.

В канун Цагаан Сара в домах проводят большую уборку. В вечер под новый год каждая семья устраивает прощание с уходящим годом - "битүүлэг". Люди должны расплатиться со всеми своими долгами, особенно с такими как, например, предметами, вещами, которые можно пересчитать. Если вы с кем-то были в ссоре, с кем-то не ладили, кого-то обидели, то обмен «хөөрөг» (табакеркой с нюхательным табаком призван наладить ваши отношения). Этим действием, вы как бы просите друг у друга прощения. То есть, в новый год нужно войти как можно более очищенным, оставляя все плохое позади.

Празднование Цагаан сар начинается с последнего дня старого года, который называется “битүүн”. “Битүүн” означает “закрытый”. В “битүүн “ каждый монгол должен быть дома, не ходить в гости и есть досыта закрытую пищу, т. е. манты и пельмени. Также считают, что в “битүүн” люди старше 13 лет не должны спать, поскольку буддийская богиня Лхам, облетая в этот день всю планету на своём скакуне, может засчитать заснувшего в число умерших.

В последний вечер уходящего года дети собираются у родительского очага, чтобы вместе за щедрым угощением проводить старый и встретить новый год. К новогоднему столу готовят крестец жирного барана, бууз (манты), молочные и мучные блюда. Монгольское новогоднее застолье - целый ритуал, такой же древний, как и традиция отмечать Цагаан Сар. В битуун принято есть досыта. Застолье имело свои особенности. Старики располагались в северной части жилища, где обычно усаживают самых почетных гостей. Мужчины помоложе - на правой стороне, женщины - на левой.

Также монголы в “битүүн” кладут над дверью юрты 3 прозрачных кусочка речного льда - это питьё для скакуна богини, и бурьян, колючки на левый притолок юрты, чтобы в дом не смогли проникнуть злые духи. В последний день старого года многие активно посещают буддийские монастыри и совершают обряд очищения от грехов уходящего года. Искупительная и очистительная функции подобных предновогодних молитв усиливается представлением о том, что рубеж перехода от одного года к другому - это особенное, сакральное время, время, когда происходит разрыв между добром и злом.

Приходит к нам Сагаалган,
А с ним почет, богатство,
Здоровья, долголетия вам,
Желаем дружбы, братства.

Пусть зло уйдет, как старый хлам,
Очистится жилище,
Желаем, чтоб Сагаалган
Жизнь вашу сделал чище.

Спешит Сагаалган к нам,
Буддийский Новый год,
Встречу с Белым Старцем
Каждый из нас ждет.

Посоха волшебного
Желаю вам коснуться,
Чтоб в новом году
Счастливыми проснуться.

В Сагаалган желаю
Всем мира и добра,
Чтобы жизнь у всех
Счастливою была.

Для веселья, добрых слов
Нам прекрасный праздник дан.
С Новым годом поздравляю,
Славим вместе Сагаалган.

Всей семье желаю вашей
Счастья, мира и здоровья,
Пусть обходят стороною
Дом ваш беды и злословья.

Лунный календарь
Начинает год
И Сагаалган
В гости к нам идет.

Вам желаю встретиться
Я с Балдан Лхамо,
Чтоб в Новом году
Вам во всем везло.

Пусть Белый Старец посоха
Даст коснуться вам,
Конь ветров удачи
Защиту даст домам.

Желаю встретить радостно
Буддийский Новый год,
Любовь, добро и радость
Пусть в семьи к вам придет.

С Буддийским Новым годом от души
Тебя спешу я в этот миг поздравить.
И пожелать, чтобы сбылись мечты,
Еще здоровья, радости добавить.

Пускай удачным будет год,
Богат пусть будет на улыбки,
Во всем пускай тебе везет,
Пусть не преследуют ошибки.

Праздник белого месяца мчится к нам в дом.
И мы белые блюда готовим.
Соберем всю семью за накрытым столом,
Духов злых вместе все остановим.

Очень важно - освячен конь ветра удачи -
Защитит от несчастий - его есть задача.
Всех родных оградить, счастье всем подарить
И улыбками дом навсегда озарить.

В Буддийский Новый год сегодня
Ты поздравление мое, пожалуйста, прими.
Печаль пускай любая станет прошлогодней,
А впереди побольше будет радости, любви.

Пусть расцветают все дела и начинанья,
Пускай они успехами цветут.

Душа и сердце в унисон пускай поют.

В Буддийский Новый год
Тебя с душою поздравляю!
Пусть будет мирным небосвод,
Пусть радость, счастье окружают.

Пусть на душе царит тепло,
Пусть удаются все затеи.
Чтоб было всё шикарно, хорошо,
В уме пусть возникают гениальные идеи.

С Буддийским Новым годом поздравляю!
Пускай тебе он процветанье принесет,
Пусть в нем тебя улыбки окружают,
Во всех делах пускай везет.

Успехи пусть венчают все старанья,
Любовь сердца согреет теплотой.
Пусть все-все-все сбываются желанья,
Оберегает душу пусть покой.









2024 © rukaraoke.ru.